Wa Zama Jaanana | Saf. K

Check out the song on Youtube here.

Pashto Lyrics with Translation:

Folk Tappay

[Tappa 1:]

Che umar tair shi

When life passes by

janaan hair shi

We tend to forget our sweethearts

Sta day qasam we

I beg you however

che may hair na kray mayana

Not to forget me oh love

[Tappa 2:]

Amail da sro zaro pakaar day

You need to adorn yourself with a necklace of gold

Bal che orbal da paasa ootoombay gulooona (guloona)

And to put a few flowers in your hairlocks

[Tappa 3:]

Afsos afsos, armaan armaan day

I am filled with feeling of regret and disappointment

Da singa Islam day

What kind of a religion is this?

sok may na kawi pukhtana

for no one is asking about my state

[Tappa 4:]

Afsos afsos, armaan armaan day

I am filled with feeling of regret and disappointment

Gham may da zaan day, makhlooq sala khabrawoma

This grief is mine, why should I let others know about it

[Verse1: (Tappa 5)]

Ta khu ba waayay lewanay day

You must think I am insane

Lewanay na yum

I am not mad

Lewanay na yum

I am not mad

Sta gham lewanay krama

I am just crazy about you

[Verse 2: (Tappa 6)]

Janaan zama na marawar day

My beloved is upset with me

Khalka zma da para okrai minatoona

Oh people please help us patch-up

[Verse 3: (Tappa 7)]

Jahaan ka tol janaan janaan shi

Even if this world is filled up with loving people

Zama da yaar pa shaan

Someone similar to my beloved

Zama da yaar pa shaan

Someone similar to my beloved

Janaan ba charta we na

There will be no one

[Verse 4: (Tappa 8)]

Ashna pa sang kay zama naast day

My beloved is sitting besides me

Dasay saaat pa baadshahay na warkawoma

I wouldn’t trade this moment with kingship

[Chorus:]

Wa zama jaanana daa taa raasra sa okral?

Oh love, what have you done to me?

Wa zama dilbara daa taa ra sara sa okral?

Oh my darling, what have you done to me?

Chaa ta aqal mand o chaa ta za mujnoon yuma

Some perceive me as an intelligent, others a madman

x4

Music break:

[Verse 5: (Tappa 9)]

Ashna may bya watan ta raaghay

My darling has come back to motherland

Za pa khanda yum, khpalay stargay torawoma

I am all smiley and putting kohl in my eyes

[Verse 6: (Tappa 10)]

Akhtar da agha cha akhtar we

Eid is joyous for those

Pa khpal watan kay ay

That are in their homeland

Pa khpal watan kay ay

That are in their homeland

che yaar pa sang kay weena

Right next to their beloveds

[Verse 7: (Tappa 11)]

Zama ashna ta daasay waayay

Tell this to my darling

Bala day wakhlam pa deedan pasay day mrama

I’ll take all the troubles off of you, I am craving to meet you

[Verse 8: (Tappa 12)]

Gulab che mraaway shi rajeegi

A rose withers and dies when it’s sad

Stargay che mraway shi

But when eyes are sad

Stargay che mraway shi

But when eyes are sad

malkoona wranawe na

They can destroy anything

[Chorus:]

Wa zama jaanana daa taa raasra sa okral?

Oh love, what have you done to me?

Wa zama dilbara daa taa ra sara sa okral?

Oh my darling, what have you done to me?

Chaa ta aqal mand o chaa ta za mujnoon yuma

Some perceive me as an intelligent, others a madman

x4

Previous
Previous

Sharabi | Saf. K

Next
Next

Baraan | Saf. K