Noor | Saf. K

Pashto Lyrics with Translation:

Ta da yo noooooor                            

Ghatttt samandaarr

You are an ocean of divine light

Za da khawrayyyyy                          

yo zarra yummmmm

I am but an insignficant particle of sand

Da singa baaaaa  

How will then

Staa o zamaaaaa 

You and I

she dostanaaaaa                 

o yaranaaaaaaa   

become friends?

Chorus 1:                             

 Ta da yo noor samandar  

You are an ocean of divine light

Za da khawray yo zarra   

I am but an insignficant particle of sand

Da singa ba staaa

How will you

Zama she yarana                

and I become friends?

Ta da yo noor samandar  

You are an ocean of divine light

Za da khawray yo zarra   

I am but an insignficant particle of sand

Da singa ba staaa

How will you

Zama she yarana                                

and I become friends?

Verse1:                  

Tora shpa kay

In a dark night

Tash sahra kay   

and a lonely desert

Za Janaan

I seek you out

Janaan kawoma 

I seek you out

Na dilbar shta

You are not around (my beloved)

Na ay khabar       

No news of (my beloved)

Na qadam

Neither (their) footsteps

Na nishana

Nor any sign (of them)

Tora shpa kay

In a dark night

Tash sahra kay

and a lonely desert

Za Janaan             

I seek you out

Janaan kawoma 

I seek you out

Na dilbar shta     

You are not around (my beloved)

Na ay khabar       

No news of (my beloved)

Na qadam

Neither (their) footsteps

Na nishana

Nor any sign (of them)

music break

Verse2: 

Der peeran may tangawali

Have bothered a lot of spiritual guides

Mazhaboona latawali                       

(and) have searched different religions

Charta lagga ranra nishta

There is hardly any guidance

bas keeso pasay keesa

Just chronicles & anecdotes (one after the other)

Der peeran may tangawali

Have bothered a lot of spiritual guides

Mazhaboona latawali                       

(and) have searched different religions

Charta lagga ranra nishta

There is hardly any guidance

bas keeso pasay keesa

Just chronicles & anecdotes (one after the other)

 (bas keeso pasay keesa)

Just chronicles & anecdotes (one after the other)

Chorus 2:

Ta da yo noor samandar  

You are an ocean of divine light

Za da khawray yo zarra   

I am but an insignficant particle of sand

Da singa ba staaa

How will you

Zama she yarana                

and I become friends?

Ta da yo noor samandar  

You are an ocean of divine light

Za da khawray yo zarra   

I am but an insignficant particle of sand

Da singa ba staaa

How will you

Zama she yarana                                

and I become friends?

music break

Verse 3:                

Khattay khaawray na jor shaway

I'm made of clay

Khatta khawra ba joraygam

(and) will be turning to dust

Za day walay jorawolam

Why did you have to make me?

Sa hajat wo da zama

What was my need?

Yaa may sam day zargi yaar ka

Either make me come close to you

Za ba zaan darna qurban kam

I will sacrifice myself for you

Ya dasay tash jwandoon la

Or for such an empty life (like this)

Day bal yaar walatawa                     

Bring someone else

walay walay day paida kral

Wh? Why did you create?

khoboono umedoona

dreams and hopes

walay jor da yar pa stargo

Why did you make the beloved

kay janat ko dasay taa

so pleasing to the eyes?

Outro:                   

walay walay day rakaray 

Why? Why did you give me?

dasay fikar o khayal

such thoughtfulness & imagination?

walay walay day rakaray 

Why? Why did you give me?

dasay fikar o khayal

such thoughtfulness & imagination?

(dasay fikar o khyal) 

(such thoughtfulness & imagination?) 

Previous
Previous

Khyal | Saf. K

Next
Next

Duniya | Saf. K