Duniya | Saf. K

Pashto Lyrics with Translation:

[Verse 1:]

Da duniya da baywafa

This world is unfaithful

Dera baywafa o bay baqqa*

Quite treacherous and stubborn

Na ay sa makh shtaa na ay sa mlaa

It neither has a face, nor a back

Laka shaggay pa yo sehra

Similar to that of sand in a vast desert

Yo saa-ath^ khanda we (o) bala jara

One moment it's happiness and next melancholy

Yo garray aflaas we (o) bala ghinna**

One second it's poor and the next affluent

Yo saa-ath dard we (o) bala dawa

One moment it's pain and the next remedy

Yo garray (da) sta shi (o) bala zama`

One second it's your and the next mine

[Chorus]

Tair saa-ath day pa misaal

Time gone past is akin to

Laka yo marray da lahad

A corpse in a grave

Mar chaa na day raa-jwanday

No one's raised the dead

Wapas karay pa jarra

Back to life, simply by crying

Dobara ta na shay ratlay

You cannot come again

Waaa-pas pa day duniya

Back to this world

Nun day waar day che ta

Today is your day

(Ta) darogh kray ka rikhtya

Whether you do bad or good

[Verse 2:]

Ma kawa da chaa sara (ta) jaffa♧

Don't be deceitful to other people

Lag jwandoon day ma kra (ta) zaaya

This life is short, don't put it to waste

Ta pa asal kay la zmakkay ay paida

You are actually made of clay

Tolo ta tlal dee nun day ka sabba

Everyone has to go back, be it today or another day

Yo saa-ath^ khauf we (o) bala rajja***

One moment it's fright and the next hope

Yo garray rawan (o) bala fanna

One second it's going and the next annihilated

Yo saa-ath qaraar (o) bala ghawghaa°

One moment it's peace and the next commotion

Yo garray waffa (we) (o) bala jaffa

One second it's faithful and the next it's not

[Chorus]

Tair saa-ath day pa misaal

Time gone past is akin to

Laka yo marray da lahad

A corpse in a grave

Mar chaa na day raa-jwanday

No one's raised the dead

Wapas karay pa jarra

Back to life, simply by crying

Dobara ta na shay ratlay

You cannot come again

Waaa-pas pa day duniya

Back to this world

Nun day waar day che ta

Today is your day

(Ta) darogh kray ka rikhtya

Whether you do bad or good

Bridge:

Za yum hairaan

I am amazed

daghay duniya ta

at this world

Daa na shwa da heecha

No one has made it their own

Der ay maa o taa ghonday paida kral

It produced a lot of people Like you and I

hum ay kral day fanna

(and) all it has perished

[Chorus]

Tair saa-ath day pa misaal

Time gone past is akin to

Laka yo marray da lahad

A corpse in a grave

Mar chaa na day raa-jwanday

No one's raised the dead

Wapas karay pa jarra

Back to life, simply by crying

Dobara ta na shay ratlay

You cannot come again

Waaa-pas pa day duniya

Back to this world

Nun day waar day che ta

Today is your day

(Ta) darogh kray ka rikhtya

Whether you do bad or good

  • *baqqa - stubborn

  • **ghina - affluence

  • ^ wakht

  • ♧ disloyalty

  • *** Rajja - hope, expectancy

  • **** sakoot - silence

  • ° commotion

Previous
Previous

Noor | Saf. K

Next
Next

Lewanay (Da Che Za Zaan) | Saf. K