Ashna | Saf. K
Check out the song on YouTube here.
Pashto Lyrics with Translation:
Written by: Saf. K
Verse:
Staa da yadoona
These memories of yours
Zama pa day zraa
On my heart
Dasay wareegi
They fall
Laka pa shaibo baraan
Like a heavy rain
Har yo armaan may da, Jwand daltaa
Every wish of mine
Dasay poora sho, Laka mojiza
Got fulfilled, like a miracle
Sta da sochoona
These thoughts of yours
Zama pa mazgho
On my mind
Dasay zi-raazi
They come and go
Laka da zra da drazaa
Like a beating heart
Bay la da tana os, na day pakar
Apart from you, nothing else is that I need
Dasay jwand che, ta na ay pakay
A life without you, is not what I want
Chorus:
Zra day daasay kaanray day
Oh you’re so ruthless
Ka na day waaya ta ashna?
Are you not, tell me oh love?
Pa maa day payrzo keygi
You’re ok with whatever happens to me
Zama okhkay daasay wa ashna?
The way I am suffering, oh my love?
Sta heelay agha dumra deray
All those hopes that you had given me
Sa shway tolay wa ashna?
Where did it all go?
Raaka laas che dwaaran zu
Come, give me your hand
Charta bal charta ashna...
So we can go somewhere else..
Verse 2:
Sta khkulay muska
Your sweet smile
O da sra anangi
And your red cheeks
(Wai) kram za lewanay
Oh it made me crazy
Bas pa yo nazar kay
In just a glimpse
Za ay hairana kram, khpal day bakht
My luck, oh it stunned me
Singa da ma o taa, shu da yo bal?
How did you and I, become each others?
Chorus:
Zra day daasay kaanray day
Oh you’re so ruthless
Ka na day waaya ta ashna?
Are you not, tell me oh love?
Pa maa day payrzo keygi
You’re ok with with whatever happens to me
Zama okhkay daasay wa ashna?
The way I am suffering, oh my love?
Sta heelay agha dumra deray
All those hopes that you had given me
Sa shway tolay wa ashna?
Where did it all go?
Raaka laas che dwaaran zu
Come, give me your hand
Charta bal charta ashna...
So we can go somewhere else..
Bridge:
Ma kawa ma kawa dasay ta
Oh don’t do that, oh darling
Sta khanda kri moonga lewanay
Your smile takes my breath away
X2
Chorus:
Zra day daasay kaanray day
Oh you’re so ruthless
Ka na day waaya ta ashna?
Are you not, tell me oh love?
Pa maa day payrzo keygi
You’re ok with with whatever happens to me
Zama okhkay daasay wa ashna?
The way I am suffering, oh my love?
Sta heelay agha dumra deray
All those hopes that you had given me
Sa shway tolay wa ashna?
Where did it all go?
Raaka laas che dwaaran zu
Come, give me your hand
Charta bal charta ashna...
So we can go somewhere else..