Sa Guloona (Sa Rangoona)
Check out the song on YouTube here.
Pashto Lyrics with Translation:
Poetry By: Sahib Shah Sabir
[Intro & Verse]
Sa guloona, sa ranguna, sa naghmay kram
Some flowers, plentiful colors and a few melodies
Sta da khaar khabaray sta shaan khwagay kram
To talk sweetly about your city as sweet as you
Sa guloona, sa ranguna, sa naghmay kram
Some flowers, plentiful colors and a few melodies
Sta da khaar khabaray sta shaan khwagay kram
To talk sweetly about your city as sweet as you
Da tyaaro da ghuroor stargay ba ranrray kram
I will brighten the arrogant eyes of darkness
Parharona ba pa laaro kay deway kram
I will turn wounds into lamps along the paths
Sok che maa aw taa yaw zay ledalay na shi
Whoever cannot see me and you together
Warpasay ba hagha sta da khulay kheraay kram
I will curse them with the words from your lips
[Chorus]
Sa guloona, sa ranguna, sa naghmay kram
Some flowers, plentiful colors and a few melodies
Sta da khaar khabaray sta shaan khwagay kram
To talk sweetly about your city as sweet as you
Sa guloona, sa ranguna, sa naghmay kram
Some flowers, plentiful colors and a few melodies
Sta da khaar khabaray sta shaan khwagay kram
To talk sweetly about your city as sweet as you
[Music Break]
[Verse]
Da janaan da khobawalo stargo yaada
O memory of my beloved’s dreamy eyes
Ta raazay ka da zakhmuno dewaay mrray kram
Will you come, or shall I extinguish the lamps of wounds?
Za da har mehfila starray kor ta raasham
I return home, weary of every gathering
Za pa har atanrr kay zaan zaray zaray kram
I exhaust myself completely in every Attan
Hagha stargi di yaw so wrazay zama shi
May those eyes be mine for a few days
Che da menay pa khobono ye marray kram
So I can quench them with dreams of love
Da sparli la khwa ba dumra naseeb ghwaram
From the breeze of spring, I will ask for only this fate
Che da gul shunday pa khpalo weno sray kram
That I may redden the petals of the flower with my own blood
[Chorus]
Sa guloona, sa ranguna, sa naghmay kram
Some flowers, plentiful colors and a few melodies
Sta da khaar khabaray sta shaan khwagay kram
To talk sweetly about your city as sweet as you
Sa guloona, sa ranguna, sa naghmay kram
Some flowers, plentiful colors and a few melodies
Sta da khaar khabaray sta shaan khwagay kram
To talk sweetly about your city as sweet as you