Sta Muhabbat | Saf. K
Pashto Lyrics with Translation:
1) Humming:
2) Hook:
O da che pa, Zra kay may day
And that when, in my heart
Shi pa khanda, sta muhabbat
Your love, makes me smile
When the feeling of your love makes me smile
3) Verse 1 (Rap):
Mata laka khkari, Os yo sheez patay na shom
Seems like, I am now nothing, I'm inconsolable
Mata jwand ehsas usho
I know what life is now
Za hees patay nashom
I am now nothing, I'm inconsolable
Tol jar daogh wu
Seems like all of it was a lie
Muhabbat pa noom,
In the name of love
Yo qiss patay nashom
(I'm) not even an anecdote
Jwand may sho takleef
My life is now just a pain
Bal yo seez patay na shom
I am now nothing, I'm inconsolable
Bas sta yaduna
(It's) Only your memories
O siraf sta sochoona
And only your thoughts
Da may dee malgari
(that) are now my friends
Nor khu hees patay na shom
Nothing else is left of me now!
Ma khu jwand leekalay (wo) sta pa noom
I was to be yours all my life
Nu walay shwalay ta da bal pa noom
Why, then you had to become someone else's?
Da day hum manam che bewafa ta naway
Sure, I believed that you were not unfaithful
Da day hum manam che da harchaa ta naway
Sure, I believed that you were committed to me
Khu sanga omanam che os zama ta na ay
How can I believe? When you aren't mine now?
Nu sanga omanam che beparwa ta na ay
How can I now accept that you aren't careless?
Verse 1 continued 2
Za shoma yawazay pa ghamoona kay raa-gair
I am now stuck, alone, with all of my sorrows
Sta tol yadoona mana sam shu chapair
All you memories have engulfed me now
Ta da bal pa noom shway o os, os day shom za hair
You are now someone else's and You've now forgotten me!
4) Hook:
O da che pa, Zra kay may day
And that when, in my heart
shi pa khanda, sta muhabbat
Your love, makes me smile
When the feeling of your love makes me smile
Yo Saaskay, da ilhaam
Your slight remembrance
(A droplet of instinct)
She da gham, Ghat samandar
Turns into a sea of sorrow
5) Verse 2
Sta na baghair har wakht, har makhaam
(Now I am) without you, all the time, every evening
Na koma za nasha nu singa oochat kram jaam
I'm not an addict, so how can I lift a goblet (to make me forget about you)?
Paak muhabbat khu anjaam ay haram
Our love was pure but it went in vain
Paatay ka jwanday shom, bya ba onakam da kaar
If I happen to survive, I'd surely avoid this mistake
Noom da muhabbat os jor sho bakwaas
Love is now meaningless to me
Kor da muhabbat os nishta abaad
The place where love dwelled, exists no more
Dumra khu lag ogora za sang shom barbaad
At least take a look at how I have been destroyed!
6) Verse 2 continued 2
Dumra khu lag ogora za sang shom barbaad
At least take a look at how I have been destroyed!
Os mata nalagy che osam za jwandy
Now it doesn't feel like I am alive
Os maza nishta day zama da zindagai
I see no happiness in my life now
Ta che rasara we nu khushaal om
When you were with me, I was content
Os Rata nalagy che dasi sa shtay
Now, I don't feel that "happiness" exists
Os shwaly mray muhabbat a qissay
Now, all the love stories are buried
Zama sta khabaray o shwalay zaray
Our stories are now in the past
Khu rab na za dua kay os ham taa ghwaram
But I still pray to the creator to make you mine
Pat pat sajdo kay os ham za jaram
Even now I secretly cry whilst I prostrate
Juda yam da sta na khu os ham za sta yam
Even though I'm not with you, I'm still yours
Mar ham ka sham nu na ba bewafa yam
I will be faithful to you, even if I die
Rab ta wa manzoora bas zama da zindagi
Alas, God had planned my life this way
Ta che pakay na way bas tera shwa aarzi
You weren't part of it and it went by aimlessly
Shwalo moong juda ta da bal, za da bal
We parted ways, you became someone else's and I someone else's
Nishta zumung os day kay ees marzi (x3)
We have now no say in this !
7) Hook:
O da che pa, Zra kay may day
And that when, in my heart
shi pa khanda, sta muhabbat
Your love, makes me smile
When the feeling of your love makes me smile
Yo Saaskay, da ilhaam
Your slight remembrance
She da gham, Ghat samandar
Turns into a sea of sorrow
Bas hala ba, Shi poya
Only then, will they be able to understand
Daa jahan, Da zra pa raaz
(When) these people, known the secrets of thy heart
Stargo kay che, Da chaa hom
Ki Yo ranra, Daa muhabbat
When they fall in love and realise
what it's like to be in love